1
Baker M, Saldanha G. Routledge encyclopedia of translation studies. 2nd ed. London: : Routledge 2011. https://www-taylorfrancis-com.uow.idm.oclc.org/books/9781315678627
2
Baker M. In other words: a coursebook on translation. 2nd ed. London: : Routledge 2011. http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=WestminUni&isbn=9780203832929
3
Bassnett S. Translation studies. 3rd ed. London: : Routledge 2002. http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=WestminUni&isbn=9780203427460
4
Bell RT. Translation and translating: theory and practice. London: : Longman 1991.
5
Borja Albi A, Prieto Ramos F. Legal translation in context: professional issues and prospects. Bern: : Lang 2013. http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=WestminUni&isbn=9783035304336
6
Cheng L, Sin KK, Wagner A, editors. The Ashgate handbook of legal translation. Farnham, Surrey, England: : Ashgate 2014. https://www-taylorfrancis-com.uow.idm.oclc.org/books/ashgate-handbook-legal-translation-le-cheng-king-kui-sin/e/10.4324/9781315612706
7
Fawcett PD. Translation and language: linguistic theories explained. Manchester, UK: : St. Jerome Pub 2003. http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=WestminUni&isbn=9781905763542
8
Hung E, Wakabayashi J. Asian translation traditions. Manchester: : St. Jerome 2005. https://ebookcentral.proquest.com/lib/westminster/detail.action?docID=1743885
9
Katan D. Translating cultures: an introduction for translators, interpreters and mediators. 2nd ed. Manchester: : St. Jerome 2004. http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=WestminUni&isbn=9781315759692
10
Munday J. Introducing translation studies: theories and applications. Fourth edition. London: : Routledge, Taylor & Francis Group 2016. https://ebookcentral.proquest.com/lib/westminster/detail.action?docID=4542283
11
Newmark P. A textbook of translation. Hemel Hempstead: : Prentice-Hall International 1988.
12
Newmark P, NetLibrary, Inc. About translation. Clevedon [England]: : Multilingual Matters 1991. http://www.netlibrary.com.uow.idm.oclc.org/urlapi.asp?action=summary&v=1&bookid=16668
13
Owens R. The translator’s handbook. 3rd ed. London: : Aslib 1996.
14
Palumbo G. Key terms in translation studies. London: : Continuum 2009. http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=WestminUni&isbn=9781441108715
15
Robinson D. Becoming a translator: an introduction to the theory and practice of translation. 3rd ed. London: : Routledge 2012. http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=WestminUni&isbn=9780203108727
16
Samuelsson-Brown G. A practical guide for translators. 5th ed. Bristol: : Multilingual Matters 2010. https://ebookcentral.proquest.com/lib/westminster/detail.action?docID=543912
17
Trask RL. The Penguin guide to punctuation. London: : Penguin 1997. http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=WestminUni&isbn=9780141991580
18
Wagner E, Bech S, Martínez JM. Translating for the European Union institutions. 2nd ed. Manchester: : St. Jerome Publishing 2012. https://ebookcentral.proquest.com/lib/westminster/detail.action?pq-origsite=primo&docID=1679802
19
Wu S-C, Pellatt V, Griffiths K. Teaching and testing interpreting and translating. Oxford: : Peter Lang 2010. http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=WestminUni&isbn=9783035302677
20
Chartered Institute of Linguists - Chartered Institute of Linguists. https://www.ciol.org.uk/
21
ITI Home. http://www.iti.org.uk/